Bienvenido a Translatus.

Servicios lingüísticos > Gestión de memorias de traducción

Translatus construye su memoria de traducción en cada proyecto, otorgando consistencia, mayor calidad y rentabilidad a sus encargos.

¿Qué es una memoria de traducción?

La memoria de traducción (Translation Memory, TM) es un sistema utilizado por las tecnologías de traducción capaz de actualizar permanentemente un glosario de términos, expresiones y frases traducidas.

Estos glosarios se exploran digitalmente cada vez que se realiza un proyecto y las coincidencias detectadas por la TM se incorporan dentro del nuevo proyecto. De este modo se garantiza una mayor coherencia en la terminología y una traducción de mejor calidad.

Este servicio se incluye en todas nuestras traducciones. Además, podemos incorporar los glosarios que ya tenga e incluso permitirle editar su memoria de traducción para que se convierta en el mayor activo posible para usted o para su empresa.

¿Cómo le puede beneficiar la TM?

  • Ventajas corporativas

    Al crear una base de conocimiento formada por la terminología o las frases multilingües preferidas, la memoria de traducción mejora la calidad y la coherencia de sus traducciones y ofrece continuidad en toda su empresa.

  • Ventajas para material de marketing corporativo

    Para crear su memoria de traducción utilizamos sus traducciones preferidas coherentes con su estrategia de marketing. A medida que cambia su estrategia global de marketing, se actualiza su memoria de traducción. Usted puede cambiarla y adaptarla cuando lo considere necesario.

  • Ventajas de costes

    La TM puede dar pie a descuentos en los precios de sus traducciones. Estos descuentos se basan en el número de coincidencias que hay entre el documento y la memoria de traducción. Dado que su memoria crece con cada proyecto, cuando más trabaje con nosotros, más ahorrará gracias a las concordancias de la memoria de traducción.
¿Qué paquetes de memorias de traducción utiliza Translatus?

Translatus utiliza el sistema de memoria de traducción SDLTrados, el líder actual del sector. También podemos trabajar con otros tipos de software de memoria de traducción, como Déjà vu y Wordfast.